U Americi, ona je folk-pop umjetnica u usponu, sa publikom koja je, ovih dana, prati na YouTube kanalu i društvenim medijima. U Srbiji je postala viralna zvijezda zahvaljujući obradama dvije pesme – Bajagine “Od kada tebe volim” i “Srce” legendarnog rok benda Ekatarina Velika.
“Toliko mi znači što čujem da su ljudi u Srbiji voljeli te obrade”, kaže za Glas Amerike Kimberly Townsend, kantautorka iz New Yorka.
“Znala sam sve vrijeme da želim da obradim neku srpsku pjesmu. Srpska kultura je veliki dio mog života, moj muž je iz Srbije i njena kultura je utkana u moj život. Znala sam da želim da srpska pjesma bude jedna od 52 obrada, htjela sam da istražim različite žanrove i umjetnike i različite načine izražavanja osjećanja u tim pjesmama… Volimo Bajagu, u kući slušamo razne srpske umjetnike. Nisam odmah znala koja će to pjesma biti, ali nakon što sam slušala razne pjesme, razmišljala sam – koja me je najviše dirnula?”
Glas Amerike: Da li je bilo teško pjevati na srpskom?
Townsend (uz smjeh): “Prvo, ponosna sam što sam razumjela pitanje (na sprskom). Volim srpski jezik, to je bio izazov, neka vaša slova “lj” i “nj” su teška, padeži, govorni jezik, stalno nešto pogriješim. U kući govorimo mješavinu engleskog i srpskog, i nekada se trudimo da jedan dan sedmično govorimo samo na srpskom.”
“Razumijem dosta, mogu da govorim malo ali ne tečno, i nije da kad slušam pjesmu razumijem sve riječi, imam samo opštu predstavu o čemu je riječ u njoj. Često, kada osjetim emotivnu vezu sa nekom pjesmom pitam Ogija – o čemu se radi u njoj i on mi ispriča. Onda pročitam engleski prijevod, jer meni je važan tekst, kako se osjećam zbog riječi pjesme, osjećanja koje umjetnik želi da podeli, poezije…Čula sam obradu pjesme “Od kada tebe volim”, Ogi mi je pokazao živi nastup Divne kako pjeva tu pjesmu i skoro sam se rasplakala. Rekla sam – to je sigurno pjesma koju ću da obradim! On je rekao – srce će da mi eksplodira ako obradiš tu pjesmu, biće sjajno.”
Kimberly Townsend kaže da je za nju pjevanje na srpskom jeziku bilo drugačije nego govor, jer je u pitanju – prevođenje emocija.
“Interesantno je, nešto klikne u jednom trenutku. Ne govorim tečno srpski ali nešto se dogodi dok pripremam pjesmu, kada se odjednom ona pojavi u meni i ja jasno razumijem o čemu se u pjesmi radi. Moje tijelo i srce razumiju iako ne govorim tečno jezik.”
Dvije pjesme na srpskom jeziku su dio projekta 52 sedmice – 52 obrade, koji je Kimberli započela kada se krajem 2019. vratila sa svoje prve turneje, u toku koje je svoju originalnu muziku izvodila po malim, intimnim klubovima i kafeima jer, kako kaže, još nije dovoljno poznata da napuni veće sale.
Svakog petka tokom 2020. je postavljala na YouTube po jednu obradu svojih omiljenih pjesama.
“Na isti način kao što sam odabrala “Od kada tebe volim”, izabrala sam pjesme nekih od omiljenih kantautora – Joni Mitchell, Boba Dylana, Tracy Chapman. To su ljudi kojima sam se divila cijelog života, i drago mi je što sam mogla da podijelim sa drugima – ovako ja čujem tu pjesmu u svom srcu i ovako je izražavam. Ponekad zvuči slično originalu, ponekad ne.”
Kimberly dodaje da je odrasla uz muziku koju su slušali njeni roditelji, a kasnije otkrila “svoje” umjetnike.
Opširnije na portalu Glas Amerike.
Kakvo je tvoje mišljenje o ovome?
Učestvuj u diskusiji ili pročitaj komentare