Prvi prevod Kurana na Zapadnom Balkanu i to na ćirilici štampan je u Državnoj štampariji Kraljevine Srbije 1895.godine.
121 godinu kasnije, Kuran na ćirilici štampa se u Bosni i Hercegovini.
A sve u sklopu obnove Fehadije i suživota. “Štampanje prevoda Kurana na ćirilicu, i srpski jezik Miće Ljubibratića je jedna ideja na koju smo došli povodom otavranja Ferhadije. Mićo Ljubibratić je bio prvi čovjek koji je prevo Ku'ran na jezik nekog od naroda koji ovdje živi”, kazao je Osman ef. Kozlić, muftija banjalučki.
Autor prvog Kurana na ćirilici Mićo Ljubibratić, je bio pravoslavni sveštenik i hajdučki ustanik, borac protiv osmanske vlasti u Hercegovini.
Reprint njegovog prevoda 1990.godine objavila je sarajevska Svjetlost, a novo izdanje na ćirilici priprema Izdavački centar Rijaseta Islamske zajednice u Sarajevu – El Kalem.
Knjiga će biti gotova već u aprilu. Biće predstavljena javnosti uoči otvaranja Ferhadije 7.maja.
“Očekujemo akreditovane diplomate , posjete iz regiona inostranstva”, odaje ef. Kozlić.
I do 20.000 vjernika i gostiju, procjenjuje se, moglo bi doći na otvaranje Ferhadije, džamije izgrađene 1579., minirane u ratu 1993.godine.
Ovaj događaj jeste okarakterisan događejem visokog rizika ali se ne očekuje da bi se incidenti iz 2001. mogli ponoviti, ta atmosfera kažu organizatori je prošlost.
Skup će obezbjeđivati MUP RS, i druge bezbjednosne agencije, s obzirom da se očekuje dolazak visokih delegacija.
N1 pratite putem aplikacija za Android | iPhone/iPad i društvenih mreža Twitter | Facebook.