Izgubljeni u prijevodu: Lewandowski Bayern nije nazvao neozbiljnim klubom

Nogomet 30. maj 202217:17 0 komentara
REUTERS/Fabian Bimmer

Robert Lewandowski želi otići iz Bayerna. Zapravo, iz Njemačke. To je igrač sam potvrdio na press konferenciji sa svojim nacionalnim timom.

Nema više špekulacija i nikakvih nagađanja. Poljski reprezentativac želi Bayern napustiti što prije kako bi se okušao u nekoj drugoj zemlji i nekom drugom klubu.

Danas se munjevito internetom proširila vijest kako je popularni Lewa dao šokantnu izjavu.

“Moje vrijeme u Bayernu je gotovo. Ne vidim mogućnost da za taj klub igram i dalje. Bayern nije ozbiljan klub i tamo više ne želim igrati. Transfer bi bio najbolje rješenje i nadam se da me neće zaustaviti”, bio je prijevod njegove izjave sa Poljskog jezika.

Društvene mreže, a naročito navijači Bayerna su se razbjesnili zbog izjave i načina na koji je Lewandowski pričao o svom još aktuelnom klubu.

Uskoro se, međutim, pojavila druga verzija izjave Roberta Lewandowskg, u kojoj je prijevod nešto drugačiji.

“Od danas, moja priča sa Bayernom je završena, nakon posljednjih mjeseci vjerujem da je transfer najbolje rješenje. Bayern je ozbiljan klub i nadam se da me neće zaustaviti samo zato što mogu”, stoji u drugom prijevodu.

Šta je Lewandowski zapravo izjavio?

Bilo bi izuzetno čudno da Robert Lewandowski, nakon svih uspjeha, kako klupskih, tako i individualnih, svoju priču sa Bayernom okonča na ovakav način. Zbog toga smo pronašli cijelu press konferenciju u kojoj je poljski napadač odgovarao na pitanja. U prijevodu njegove izjave prevodilac zaista kaže da “Bayern nije ozbiljan klub”, ali to ponovno nije kraj priče. Prijevod izjave Roberta Lewandowskog na engleski jezik možete čuti u videu ispod na 3:57.

Međutim, ni to nije kraj priče. Nakon što su se obje verzije iste izjave proširile internetom, pojavila se informacija da prijevod sa Poljskog na Engleski jezik nije bio tačan, nakon čega je nastao haos na internetu.

Potvrdu da prijevod nije bio dobar dobili smo od Jana Chodzińskog, stanovnika Poljske, koji je nekoliko godina proveo u Tuzli, u Bosni i Hercegovini i govori Bosanski jezik, a koji tvrdi da je problem zaista bio u prijevodu.

“Došlo je do greške. Lewandowski je rekao da Bayern JESTE ozbiljan klub, ali je prevodioc/Generalni sekretar Fudbalskog saveza Poljske pogrešno preveo i nastao je haos”, kaže Chodziński, koji na društvenoj mreži Twitter vodi fudbalski fan page o balkanskom fudbalu @pilkabalkany .

Pogrešna informacija je ipak izašla u javnost, a Lewandowskom će sada trebati mnogo vremena kako bi pojasnio šta se zapravo dogodilo.

Program N1 televizije možete pratiti UŽIVO na ovom linku kao i putem aplikacija za Android|iPhone/iPad

Kakvo je tvoje mišljenje o ovome?

Budi prvi koji će ostaviti komentar!